Новости со всего света!

Нотариально заверенный перевод документов — виды и зачем его делают

Переводы документов с нотариальным заверением необходимо выполнять мигрантам в стране пребывания для приема на работу, для учебы в высших учебных заведениях, и регистрации актов гражданского состояния — брака, рождения и усыновления ребенка.

Часто необходим нотариально заверенный перевод сопроводительных таможенных бумаг.

В любом случае выполнять такие переводы лучше в специализированных юридических конторах, в которых по одному адресу присутствует профессиональный профильный переводчик и лицензированный нотариус. Тогда время процедуры сократится с одного или нескольких дней до нескольких часов, с исключением возможных ошибок или несогласований, и достижением необходимых требований содержания и качества юридического документа.

Виды заверенных нотариально переводов и их необходимость

Необходимость и перечень документов, подлежащих обязательному переводу и нотариальному заверению, определяются законодательством страны, где планирует вести свою деятельность иностранное физическое лицо или коммерческая компания. Но, порой при переводе возникают некоторые сложности. А именно формат документа. Чтобы не испытывать затруднений, стоит использовать CSV Converter.

Перечни всех необходимых к переводу с нотариальным подтверждением документов, предоставляются иностранным гражданам и компаниям в местах их обращения — таможенных постах и миграционных службах, по мере выполнения ними определенных процедур.

Таких, как регистрация пребывания, устройство на работу и оформление патента на трудовую деятельность, поступление в вуз и продление обучения, таможенное оформление деклараций на провоз товаров через государственную границу и подтверждение сертификатов качества на декларируемые товары.

Такие перечни документов обычно согласуются между собой странами, в том числе возможность предварительного оформления заверенных нотариально переводов в стране постоянной регистрации, для дальнейшего их предъявления в стране прибытия (пребывания).

Читать также:  Спортивная мелодрама с Зендеей откроет Венецианский кинофестиваль-2023

Такими необходимыми к переводу и заверенными документами могут быть:

  1. Удостоверения личности — паспорта гражданские и заграничные, свидетельства о рождении, водительские удостоверения и временные удостоверения лиц без гражданства.
  2. Документы об образовании — аттестат о среднем общем образовании, или диплом о среднем специальном и высшем образовании, или о повышении квалификации.
  3. Документы, подтверждающие записи актов гражданского состояния (загсов) — свидетельства о рождении, смерти или усыновлении.
  4. Визы туристические, частные и трудовые по приглашению, или бизнес визы.
  5. Документы по трудовой деятельности — трудовой договор или контракт, патент на определенный вид деятельности, и трудовая книжка.
  6. Банковские документы, счета или переводы.
  7. Справки с места работы и справки об отсутствии судимости.
  8. Регистрационные пакеты документов для предприятий и субъектов предпринимательской деятельности.
  9. Контракты межгосударственных поставок товаров, таможенные декларации и сертификаты качества декларируемых товаров.

Особенности нотариально заверенных переводов

Для оформления нотариально заверенного перевода необходимо предъявить оригинал, подлежащий переводу.

Нотариус обычно заверяет как копию самого переведенного документа, так и подпись переводчика.

Иногда. Если такое позволяет процедура, то иногда заверяется нотариусом только подпись переводчика.

На переводе обязательно указывается, что это копия, ФИО и статус или ранг нотариуса, печать и его подпись. На переводе должна указываться дата перевода.

Перевод должен содержать полное название переводимого документа, наименование компании, выдавшей переведенный документ, а также дату на момент выдачи.

Многостраничный переводимый документ подлежит обязательной прошивки и скреплению печатью нотариуса и его подписью.

Комментарии закрыты.